Главная | Книги | RSS | Sitemap
— Рыжие волосы, — повторил Беккер, понимая, как глупо выглядит.
— Простите, у нас нет ни одной рыжеволосой, но если вы…
— Ее зовут Капля Росы, — сказал Беккер, отлично сознавая, что это звучит совсем уж абсурдно.
Это странное имя, по-видимому, не вызвало у женщины каких-либо ассоциаций. Она извинилась, предположила, что Беккер перепутал агентство, и, наконец, положила трубку.
Первая попытка закончилась неудачей.
Нахмурившись, Беккер набрал второй номер. И на другом конце сразу же сняли трубку.
— Buenas noches, Mujeres Espana. Чем могу служить? Беккер держался той же версии: он — немецкий турист, готовый заплатить хорошие деньги за рыжеволосую, которую сегодня нанял его брат.
На этот раз ему очень вежливо ответили по-немецки, но снова сказали, что рыжих девочек у них нет.
— Keine Rotkopfe, простите. — Женщина положила трубку.
Вторая попытка также ни к чему не привела. Беккер заглянул в телефонный справочник. Оставался последний номер. Конец веревочки. Он набрал номер.
— Escortes Belen, — ответил мужчина.
И снова Беккер изложил свою проблему:
— Si, si, senor. Меня зовут сеньор Ролдан. Буду рад вам помочь. У нас две рыжеволосые. Обе хорошенькие.
Сердце Беккера подпрыгнуло.
— Очень хорошенькие? — повторил он с нарочитым немецким акцентом. — Рыженькие?
— Да, а как зовут вашего брата? Я скажу вам, кто его сегодня сопровождает, и мы сможем прислать ее к вам завтра.
— Клаус Шмидт, — выпалил Беккер имя из старого учебника немецкого.
Долгая пауза.
— Сэр… я не нахожу Клауса Шмидта в книге заказов, но, быть может, ваш брат хотел сохранить инкогнито, — наверное, дома его ждет жена? — Он непристойно захохотал.
— Да, Клаус женат. Но он очень толстый. Жена отказывает ему… ну, вы понимаете. — Беккер не мог поверить, что это говорит он сам. "Если бы Сьюзан слышала меня сейчас", — подумал он. — Я тоже толстый и одинокий. Я тоже хотел бы с ней покувыркаться. Заплачу кучу денег.