Главная | Книги | RSS | Sitemap
— Если честно… — Он вытянул шею и подвигал головой влево и вправо. — Мне не помешала бы еще одна подушка, если вас это не затруднит.
— Нисколько. — Беккер взял подушку с соседней койки и помог Клушару устроиться поудобнее. Старик умиротворенно вздохнул.
— Так гораздо лучше… спасибо вам.
— Pas du tout, — отозвался Беккер.
— О! — Старик радостно улыбнулся. — Так вы говорите на языке цивилизованного мира.
— Да вроде бы, — смущенно проговорил Беккер.
— Это не так важно, — горделиво заявил Клушар. — Мою колонку перепечатывают в Соединенных Штатах, у меня отличный английский.
— Мне говорили, — улыбнулся Беккер. Он присел на край койки. — Теперь, мистер Клушар, позвольте спросить, почему такой человек, как вы, оказался в таком месте? В Севилье есть больницы получше.
— Этот полицейский… — Клушар рассердился. — Он уронил меня с мотоцикла, бросил на улице, залитого кровью, как зарезанную свинью. Я еле добрел сюда.
— Он не предложил вам больницы поприличнее?
— На этой его чертовой тарантайке? Нет уж, увольте!
— Что же случилось утром?
— Я все рассказал лейтенанту.
— Я с ним говорил, но…
— Надеюсь, вы отчитали его как следует! — воскликнул Клушар.
Беккер кивнул:
— Самым решительным образом. Консульство этого так не оставит.
— Надеюсь.
— Месье Клушар. — Беккер улыбнулся и достал из кармана пиджака ручку. — Я хотел бы составить официальную жалобу городским властям. Вы мне поможете? Человек вашей репутации — ценнейший свидетель.
Клушару эта идея понравилась. Он сел в кровати.